Skip to main content

Faits de la semaine - This week's facts

Faits ces derniers jours :
* salade de petit épeautre, menthe et courgette de Jamie in Jamie's America, superbe opus dédié aux Etats-Unis, une excellente salade avec l'épeautre croquant, la courgette un peu grillée, la menthe, les oignons verts et la féta

Made these past few days :
*Courgette, mint and farro salad from Jamie's America, a superb book dedicated to food and the US, an excellente salad with nutty, crunchy farro (I used petit épeautre from Provence but think it's the same, really), partly grilled courgette bits, fresh mint and spring onions, as well as feta

courgette, mint and farro salad form Jamie's America

*soupe de poivrons rouges (pas de photo), toujours de Jamie's America. J'avoue que je me penche en détail sur ce livre que j'ai un peu oublié grâce à Kelly-Jane, merci à elle

*red pepper soup (no photo), also from Jamie's America. I admit I have been poring over it lately thanks to Kelly-Jane's post
jamie's america's cover

*cake au chocolat  excellente recette à conserver, de smitten kitchen,  un blog en anglais super célèbre et gourmand, la recette vient de la non moins célèbre Magnolia Bakery de NYC, une ville ou j'ai hâte de me rendre...

*every day chocolate cake , an excellent keeper of a  recipe, via smitten kitchen, from the famous Magnolia Bakery, I can't wait to visit NYC...

every day chocolate cake from smitten kitchen and magnolia bakery

*aubergine parmiggiana, un classique que j'adore

* eggplant or aubergine parmiggiana, a well-loved classic

egglpant parmiggian'

*en couture, une tunique inspirée du Stylish Dress Book 2, avec un petit coupon de tissu vintage chiné ä la brocante du village de mes parents le mois dernier. Je suis super contente d'avoir une pièce pour coudre (qui servira aussi de chambre d'amis, avis aux amateurs), plus besoin de ramasser tous les bouts de fils errants.



*as for sewing, I sewed a Stylish Dress Book 2 inspired tunic from a little piece of vintage flowery cotton I found at the flea market in my parents'village last month. I am super happy to have a room dedicated to sewing -it doubles as a guest room if anyone is interested- no need to clean up every bit of thread and fabric that scatter on the floor.

tunic after Stylish dress book 2, dress M
Stylish dress book 2, dress MStylish dress book 2, dress M

Ces tâches humides sont just de l'eau que j'ai vaprisé pour effacer les marques de feutre à tracer. Et oui, dans ma pièce à coudre, j'ai un escabeau qui me sert, entre autres, à atteindre le haut de l'immense placard qui se trouve juste à côté ;)

Those weird wet stains are just water I sprayed on to get rid of the disappearing ink marks, nothing to worry about, and yes, the stepladder lives in my sewing room, next to a huge wardrobe I couldn't get to the top of otherwise!


Note : si vous souhaitez des infos, ou une recette traduite parmi celles d'aujourd'hui, laissez-moi un commentaire ou un email : pouxinetteAThotmailDOTcom


Note : if you need any info concerning the recipes or anything else, leave a comment or send me an email : pouxinetteAThotmailDOTcom

Comments

Anonymous said…
Lovely post Julie! I love the top :) Maybe I *need* the JO book!

Melanie
julie said…
Thank you Melanie!
It's a gorgeous book, it's true, you may need it ;)
kitchenette said…
Je n'ai pas le livre de Jamie sur les US (seulement sur l'Italie) mais il a l'air très tentant. Sinon, je reviens de vacanances en Italie où j'ai aperçu ton livre traduit en italien! Félicitations!
julie said…
Oh, merci! Je ne savais meme pas qu'il avait ete traduit en italien :)

Popular posts from this blog

Nigella's summer crumble

How has your summer been? Has everyone around you been complaining of the weather? Summer' s so much more than just sun and heat though... fruit,  farniente , ice-cream,  apéros  and walks...reading long books, so many little pleasures. Tossa de Mar And lest we forget to turn the oven on, to warm us up... Nigella's summer crumble (from Forever Summer ) is a fantastic way to use up those less-than satisfying apricots that everyone leaves in the fruit bowl, the ones a little less red, the mushy ones, and transform them into deep orange compote under the layer of almondy crumble. Or any other stone fruit for that matter. Parc Guell, Barcelona Summer crumble, adapted from Nigella Lawson in  Forever Summer 750g apricots, stoned and quartered 75g butter 100g self-raising flour or flour with 1/2 tsp baking powder a pinch of salt 25g ground almonds 75g caster sugar 50g flaked or chopped almonds Preheat the oven at 200C. Butter a gratin dish. Layer the fruit

La Réunion en recettes : cari de lotte et son riz au lait de coco

Enfin, je réalise d'autres recettes réunionnaises . La cuisine de la Réunion, au carrefour des continents, à l'image de sa population, associe des saveurs européennes, asiatiques, indiennes et africaines. Je vous propose le cari de lotte, tout simplement parce que je cherchais du poisson ce samedi-là, et que les queues de lotte m'ont tapé dans l'oeil. Pauvres lottes décapitées sur l'étal du rayon poissonnerie, eh oui, la lotte est moche, tellement moche qu'on l'appelle poisson-diable en allemand et en anglais (mais aussi poisson-moine/monkfish), aussi, on la propose souvent débarassée de son faciès. Oui, mais une fois rentrés à la maison, que faire de ces deux beaux filets? Ni une, ni deux, j'ouvre mes tomes de Nigella et Jamie et compulse les index, mais les recettes ne m'emballant pas trop, je pense soudain à en faire un cari et j'ouvre alors Cuisine des Iles de l'Océan Indien (Edisud), ramené lors de mon dernier voyage à la Réunion il y a

Vacances siciliennes (III).....le marché de Cefalù

Le marché s'étendait sur deux voies, l'une réservée à l'alimentation, l'autre aux vêtements et à la quincaillerie. Les photos sont dûes à la témérité du Papa, beaucoup moins gêné que moi par le fait de prendre en photo des inconnus et leurs marchandises. L'abondance des fruits et légumes à prix bas s'explique non seulement par le climat généreux dont bénéficie la Sicile, mais aussi par le fait que tout autour de la ville se trouvaient des parcelles de cultures maraîchères. Pas de mythe : les citrons ressemblent parfois à des pamplemousses tellement ils sont gros et juteux, vendus, comme les autres agrumes, encore un peu verts. Ce qui leur confère d'ailleurs un léger parfum de citron vert; les aubergines sont de plusieurs types : grosses et gonflées, la peau violettes et plus claire par endroits, ou encore comme on les trouve ici, ou encore toutes petites et bien foncées. Le basilic est vendu en grands bouquets à prix modique. On trouve des stands d'oli