Skip to main content

Lichtmessdag-la Chandeleur au Luxembourg -Candlemas Day

Scroll down for English!

Aujourd'hui, en France, on fait des crêpes. Au Luxembourg, les enfants ont fabriqué un lampion à l'école: pingouins, fuséees, ballons, bonbons...les maîtresses rivalisent de créativité dans les variantes. La tâche des mamans, c'est d'acheter un porte-lampion à piles avec des petites lumières. Et de l'amener à temps...
Today, in France, people make crêpes. In Luxemburg, children have made a lantern at school : penguins, rockets, giant sweets...the teachers outdo each other in the creativity department. Mum's job is to provide a little stick with a light to carry the lantern about. And not to forget to bring it on time...
 
Ensuite, la tradition veut que les enfants aillent de maison en maison pour chanter une chanson sur le thème de la fête des lumières, et qu'en remerciement les gens leur offrent des sucreries.
Une jolie fête, proche d'Halloween, qui illuminent un peu le creux de l'hiver. Même s'il a fait froid, les enfants étaient contents de leur après-midi. Et ça nous a fait visiter le quartier et découvrir qui habite dans les villas opulentes du voisinage.
From cookbook addict


Then, tradition requires that children go from door to door to sing a little song on the theme of lights, and that, in return, people give them some sweets as a thank you.
A nice celebration, a bit similar to to Halloween, that lights up the gloom in the depth of winter. Even though it's been a cold day, the children have enjoyed their afternoon. And it took us through the neighbourhood, and showed us who lived in those opulent villas two streets away.

From cookbook addict
Regardez notre butin : on y reconnaît certaines choses, d'autres moins -sauf si vous vivez au Benelux aussi, et il y a même des gens sympa qui ont sacrifié leurs sucreries importées (voyez les chocolats américains) pour nous.

Look at that : some things are recognizable, some less, unless you live in Benelux as well, some kind people even got out their stash of  imported candy to share (see these American things).



Tout de même, les crêpes sont au menu de ce soir. Je vous mets une recette que j'ai bricolée et qui marche assez bien, je trouve, la photo ce sera pour plus tard.

Crêpes de Julie

1/2 l. de lait
2 oeufs
200g de farine
pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé

Je mets tout dans le blender, dans l'ordre et je mixe. Puis je laisse reposer au frais jusqu'au moment de les faire cuire.


I include my own recipe for crêpes, since we're having some tonight. I made it up and think it works well. Pic to come later.

Julie's crêpes

500ml milk
2 eggs
200g flour (1 1/2 cups)
pinch of salt
dash of vanilla (a sachet of vanilla sugar or a tsp of extract)

Put everything in the blender and mix well. Refrigerate until ready to eat.

Comments

Popular posts from this blog

La Réunion en recettes : cari de lotte et son riz au lait de coco

Enfin, je réalise d'autres recettes réunionnaises. La cuisine de la Réunion, au carrefour des continents, à l'image de sa population, associe des saveurs européennes, asiatiques, indiennes et africaines.
Je vous propose le cari de lotte, tout simplement parce que je cherchais du poisson ce samedi-là, et que les queues de lotte m'ont tapé dans l'oeil. Pauvres lottes décapitées sur l'étal du rayon poissonnerie, eh oui, la lotte est moche, tellement moche qu'on l'appelle poisson-diable en allemand et en anglais (mais aussi poisson-moine/monkfish), aussi, on la propose souvent débarassée de son faciès.

Oui, mais une fois rentrés à la maison, que faire de ces deux beaux filets? Ni une, ni deux, j'ouvre mes tomes de Nigella et Jamie et compulse les index, mais les recettes ne m'emballant pas trop, je pense soudain à en faire un cari et j'ouvre alors Cuisine des Iles de l'Océan Indien (Edisud), ramené lors de mon dernier voyage à la Réunion il y a pr…

Mijoteuse...gadget ou vraiment utile? Le point

La mijoteuse électrique, ou slow-cooker, ou encore crockpot (une marque), un objet encore assez rare dans nos contrées, a fait son apparition chez moi il y a peu. Depuis, je suis convertie. Mes amies anglo-saxonnes qui en possèdent s'en servent beaucoup, surtout l'hiver, il faut dire, et je me suis laissée tenter pour plusieurs raisons.

1) La mijoteuse permet d'utiliser quelques minutes de temps libre pour préparer son repas à l'avance, par ex. du matin pour le soir, ou du midi pour le soir, voire la veille ou juste quelques heures avant. Si elle est programmable, c'est encore mieux. Super avantage quand on travaille, et/ou qu'on a peu de temps le soir (bains à donner, bébé à coucher, etc.)

2) La cuisson, très douce, permet d'exalter les saveurs. Un bourguignon devient ainsi très aromatique, la viande super tendre, après avoir cuit sur une journée entière (un peu comme après réchauffage le lendemain).

3) On peut faire cuire avec peu de mat.gr. et réaliser tout…

Chocolate gelato, glace au chocolat sans oeufs et sa variation vanille

Another delicious recipe filched from bakingsheet, a chocolate gelato, ie an ice-cream made with a base of milk, cocoa powder and cornstarch, so very light and egg-free, plus easy to make. Click here for the original recipe.

Piquée chez Bakingsheet, comme d'autres recettes extra, cette glace au chocolat type gelato est très maigre car elle ne contient pas d'oeufs, ni de crème. Si on traduit gelato par glace italienne, on a tout faux bien sûr car cette glace se tient aussi bien que les autres.

J'étais assez étonnée d'apprendre qu'on pouvait faire une base de crème glacée simplement avec du lait et de la maïzena*, mais ma curiosité est récompensée puisqu'il s'agit de l'une des meilleures glaces au chocolat que j'ai mangées (et donc faites). Tout aussi bonne, voire meilleure, peut-être, que le sorbet au chocolat noir de Pierre Hermé?


3 tasses de lait - 75cl
2/3 tasse de sucre en poudre ou 140g environ
3/4 tasse de cacao non sucré-90g
1,5 cs de maïzena

Porter …