Scroll down for English!
Aujourd'hui, en France, on fait des crêpes. Au Luxembourg, les enfants ont fabriqué un lampion à l'école: pingouins, fuséees, ballons, bonbons...les maîtresses rivalisent de créativité dans les variantes. La tâche des mamans, c'est d'acheter un porte-lampion à piles avec des petites lumières. Et de l'amener à temps...
Ensuite, la tradition veut que les enfants aillent de maison en maison pour chanter une chanson sur le thème de la fête des lumières, et qu'en remerciement les gens leur offrent des sucreries.
Une jolie fête, proche d'Halloween, qui illuminent un peu le creux de l'hiver. Même s'il a fait froid, les enfants étaient contents de leur après-midi. Et ça nous a fait visiter le quartier et découvrir qui habite dans les villas opulentes du voisinage.
Regardez notre butin : on y reconnaît certaines choses, d'autres moins -sauf si vous vivez au Benelux aussi, et il y a même des gens sympa qui ont sacrifié leurs sucreries importées (voyez les chocolats américains) pour nous.
Tout de même, les crêpes sont au menu de ce soir. Je vous mets une recette que j'ai bricolée et qui marche assez bien, je trouve, la photo ce sera pour plus tard.
Crêpes de Julie
1/2 l. de lait
2 oeufs
200g de farine
pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé
Je mets tout dans le blender, dans l'ordre et je mixe. Puis je laisse reposer au frais jusqu'au moment de les faire cuire.
Put everything in the blender and mix well. Refrigerate until ready to eat.
Aujourd'hui, en France, on fait des crêpes. Au Luxembourg, les enfants ont fabriqué un lampion à l'école: pingouins, fuséees, ballons, bonbons...les maîtresses rivalisent de créativité dans les variantes. La tâche des mamans, c'est d'acheter un porte-lampion à piles avec des petites lumières. Et de l'amener à temps...
From cookbook addict |
Today, in France, people make crêpes. In Luxemburg, children have made a lantern at school : penguins, rockets, giant sweets...the teachers outdo each other in the creativity department. Mum's job is to provide a little stick with a light to carry the lantern about. And not to forget to bring it on time...
Ensuite, la tradition veut que les enfants aillent de maison en maison pour chanter une chanson sur le thème de la fête des lumières, et qu'en remerciement les gens leur offrent des sucreries.
Une jolie fête, proche d'Halloween, qui illuminent un peu le creux de l'hiver. Même s'il a fait froid, les enfants étaient contents de leur après-midi. Et ça nous a fait visiter le quartier et découvrir qui habite dans les villas opulentes du voisinage.
From cookbook addict |
Then, tradition requires that children go from door to door to sing a little song on the theme of lights, and that, in return, people give them some sweets as a thank you.
A nice celebration, a bit similar to to Halloween, that lights up the gloom in the depth of winter. Even though it's been a cold day, the children have enjoyed their afternoon. And it took us through the neighbourhood, and showed us who lived in those opulent villas two streets away.From cookbook addict |
Look at that : some things are recognizable, some less, unless you live in Benelux as well, some kind people even got out their stash of imported candy to share (see these American things).
Tout de même, les crêpes sont au menu de ce soir. Je vous mets une recette que j'ai bricolée et qui marche assez bien, je trouve, la photo ce sera pour plus tard.
Crêpes de Julie
1/2 l. de lait
2 oeufs
200g de farine
pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé
Je mets tout dans le blender, dans l'ordre et je mixe. Puis je laisse reposer au frais jusqu'au moment de les faire cuire.
I include my own recipe for crêpes, since we're having some tonight. I made it up and think it works well. Pic to come later.
Julie's crêpes
500ml milk
2 eggs
200g flour (1 1/2 cups)
pinch of salt
dash of vanilla (a sachet of vanilla sugar or a tsp of extract)
Comments