Skip to main content

Patates- The best potato salad in the world

Elle ne contient pas de mayonnaise et elle nous vient directement d'outre-Rhin, où ils s'y connaissent en pommes de terre. En Allemagne, la salade de patates divise le pays en deux : au nord, la salade de Westphalie, avec de la mayo, au sud, la salade bavaroise, à la vinaigrette. Mais attention, pas de la simple vinaigrette, hein, l'amidon des patates lui confèrent une texture sirupeuse qui donne l'impression qu'elle contient beaucoup d'huile, ce qui est faux. Je trouve qu'elle est plus raffraichissante et plus légère que sa cousine du nord, et la meilleure que j'ai mangée, c'était par hasard, au retour d'une journée au lac à Munich, au détour du chemin, tout le monde affamé, on a posé nos vélos près du premier (en apparence) boui-boui du coin et là, sublime salade de pommes de terre maison. La mienne s'en approche, même si souvent on prend des oignons lambda au lieu des oignons verts.


It doesn't contain any mayonnaise and comes directly from Germany, where they know a thing or two about potatoes. There, the country is divided between the north, where the Westphalian potato salad contains mayonnaise, and the south, with the Bavarian salad using vinaigrette. But not your average mix of oil and vinegar, the potato starch adding a syrupy consistency which fools the tongue into thinking it is oily. I find this one much more refreshing and light, and had the best on the way back from a day at the lake in Munich, everyone was famished and we put up our bikes near what looked like a hole of a gasthaus, where they served the ultimate potato salad. Mine is close, but often plain onions are used in place of spring onions.

Recette adaptée du StudentInnen Kochbuch aux éditions GU

Pour 2

500g de pommes de terre (plutôt à chair fondante, mais ici des fermes, comme vous voulez)
12,5 cl de bouillon de légumes
3 cs de vinaigre de vin blanc
1 cc de moutarde forte
3 cs d'huile
1/2 botte d'oignons verts


Faire cuire les patates à l'eau dans leur peau (env. 30 min.). Les peler, les couper en tranches.

Pendant la cuisson, mettre le bouillon dans une casserole avec 2 de vinaigre, bien saler et poivrer, amener à ébullition et laisser frémir quelques minutes avant de verser sur les pommes de terre encore chaudes. Couvrir et laisser reposer 30 minutes.

Mélanger le reste de vinaigre, l'huile, la moutarde avec du sel et du poivre, hacher menu les oignons et verser le tout sur les patates. Bien mélanger et ajuster l'assaisonnement.

This recipe is adapted from the StudentInnen Kochbuch published by GU

For 2
500g potatoes (the best are between waxy and floury but here I used waxy aka hard ones)
125 ml vegetable broth (instant)
3 T white wine vinegar
1 t Dijon mustard
3 T oil
1/2 bunch spring onions/scallions


Cook the potatoes skin on for about 30 mins. Peel and slice them and put them in a salad bowl.

While they're cooking, bring the broth and two tablespoons of vinegar to the boil in a small saucepan. Add lots of S & P. Let simmer for a couple of minutes then pour over the potatoes. Cover with clingfilm and let it sit for 30 mins.


Mix the rest of the vinegar, the oil and the mustard with S&P, finely chop the onions and add to the salad. Mix well and adjust the seasoning. Voilà!

******************************************************************

La photo fut prise lors d'un pique-nique le mois dernier, lors d'un rare dimanche ensoleillé. Depuis il n'a fait que moche, bien sûr. Le livre semble être en rupture de stock. Pour qui lit l'allemand c'est un livre solide, avec de nombreuses recettes pour s'initier à une cuisine allemande pas trop lourde ni traditionnelle.


The picture was taken on a rare sunny Sunday, when we went on a picnic last month. Since then the weather has been awful, of course. The book is now out of print it seems. For who can read German, it is a solid cookbook with many recipes to get started on a German cuisine that isn't too heavy or traditional.

Comments

Popular posts from this blog

Nigella's summer crumble

How has your summer been? Has everyone around you been complaining of the weather? Summer' s so much more than just sun and heat though... fruit,  farniente , ice-cream,  apéros  and walks...reading long books, so many little pleasures. Tossa de Mar And lest we forget to turn the oven on, to warm us up... Nigella's summer crumble (from Forever Summer ) is a fantastic way to use up those less-than satisfying apricots that everyone leaves in the fruit bowl, the ones a little less red, the mushy ones, and transform them into deep orange compote under the layer of almondy crumble. Or any other stone fruit for that matter. Parc Guell, Barcelona Summer crumble, adapted from Nigella Lawson in  Forever Summer 750g apricots, stoned and quartered 75g butter 100g self-raising flour or flour with 1/2 tsp baking powder a pinch of salt 25g ground almonds 75g caster sugar 50g flaked or chopped almonds Preheat the oven at 200C. Butter a gratin dish. Layer the fruit

La Réunion en recettes : cari de lotte et son riz au lait de coco

Enfin, je réalise d'autres recettes réunionnaises . La cuisine de la Réunion, au carrefour des continents, à l'image de sa population, associe des saveurs européennes, asiatiques, indiennes et africaines. Je vous propose le cari de lotte, tout simplement parce que je cherchais du poisson ce samedi-là, et que les queues de lotte m'ont tapé dans l'oeil. Pauvres lottes décapitées sur l'étal du rayon poissonnerie, eh oui, la lotte est moche, tellement moche qu'on l'appelle poisson-diable en allemand et en anglais (mais aussi poisson-moine/monkfish), aussi, on la propose souvent débarassée de son faciès. Oui, mais une fois rentrés à la maison, que faire de ces deux beaux filets? Ni une, ni deux, j'ouvre mes tomes de Nigella et Jamie et compulse les index, mais les recettes ne m'emballant pas trop, je pense soudain à en faire un cari et j'ouvre alors Cuisine des Iles de l'Océan Indien (Edisud), ramené lors de mon dernier voyage à la Réunion il y a

Vacances siciliennes (III).....le marché de Cefalù

Le marché s'étendait sur deux voies, l'une réservée à l'alimentation, l'autre aux vêtements et à la quincaillerie. Les photos sont dûes à la témérité du Papa, beaucoup moins gêné que moi par le fait de prendre en photo des inconnus et leurs marchandises. L'abondance des fruits et légumes à prix bas s'explique non seulement par le climat généreux dont bénéficie la Sicile, mais aussi par le fait que tout autour de la ville se trouvaient des parcelles de cultures maraîchères. Pas de mythe : les citrons ressemblent parfois à des pamplemousses tellement ils sont gros et juteux, vendus, comme les autres agrumes, encore un peu verts. Ce qui leur confère d'ailleurs un léger parfum de citron vert; les aubergines sont de plusieurs types : grosses et gonflées, la peau violettes et plus claire par endroits, ou encore comme on les trouve ici, ou encore toutes petites et bien foncées. Le basilic est vendu en grands bouquets à prix modique. On trouve des stands d'oli