Elle ne contient pas de mayonnaise et elle nous vient directement d'outre-Rhin, où ils s'y connaissent en pommes de terre. En Allemagne, la salade de patates divise le pays en deux : au nord, la salade de Westphalie, avec de la mayo, au sud, la salade bavaroise, à la vinaigrette. Mais attention, pas de la simple vinaigrette, hein, l'amidon des patates lui confèrent une texture sirupeuse qui donne l'impression qu'elle contient beaucoup d'huile, ce qui est faux. Je trouve qu'elle est plus raffraichissante et plus légère que sa cousine du nord, et la meilleure que j'ai mangée, c'était par hasard, au retour d'une journée au lac à Munich, au détour du chemin, tout le monde affamé, on a posé nos vélos près du premier (en apparence) boui-boui du coin et là, sublime salade de pommes de terre maison. La mienne s'en approche, même si souvent on prend des oignons lambda au lieu des oignons verts.
It doesn't contain any mayonnaise and comes directly from Germany, where they know a thing or two about potatoes. There, the country is divided between the north, where the Westphalian potato salad contains mayonnaise, and the south, with the Bavarian salad using vinaigrette. But not your average mix of oil and vinegar, the potato starch adding a syrupy consistency which fools the tongue into thinking it is oily. I find this one much more refreshing and light, and had the best on the way back from a day at the lake in Munich, everyone was famished and we put up our bikes near what looked like a hole of a gasthaus, where they served the ultimate potato salad. Mine is close, but often plain onions are used in place of spring onions.
Recette adaptée du StudentInnen Kochbuch aux éditions GU
Pour 2
500g de pommes de terre (plutôt à chair fondante, mais ici des fermes, comme vous voulez)
12,5 cl de bouillon de légumes
3 cs de vinaigre de vin blanc
1 cc de moutarde forte
3 cs d'huile
1/2 botte d'oignons verts
Faire cuire les patates à l'eau dans leur peau (env. 30 min.). Les peler, les couper en tranches.
Pendant la cuisson, mettre le bouillon dans une casserole avec 2 de vinaigre, bien saler et poivrer, amener à ébullition et laisser frémir quelques minutes avant de verser sur les pommes de terre encore chaudes. Couvrir et laisser reposer 30 minutes.
Mélanger le reste de vinaigre, l'huile, la moutarde avec du sel et du poivre, hacher menu les oignons et verser le tout sur les patates. Bien mélanger et ajuster l'assaisonnement.
This recipe is adapted from the StudentInnen Kochbuch published by GU
For 2
500g potatoes (the best are between waxy and floury but here I used waxy aka hard ones)
125 ml vegetable broth (instant)
3 T white wine vinegar
1 t Dijon mustard
3 T oil
1/2 bunch spring onions/scallions
Cook the potatoes skin on for about 30 mins. Peel and slice them and put them in a salad bowl.
While they're cooking, bring the broth and two tablespoons of vinegar to the boil in a small saucepan. Add lots of S & P. Let simmer for a couple of minutes then pour over the potatoes. Cover with clingfilm and let it sit for 30 mins.
Mix the rest of the vinegar, the oil and the mustard with S&P, finely chop the onions and add to the salad. Mix well and adjust the seasoning. Voilà!
******************************************************************
La photo fut prise lors d'un pique-nique le mois dernier, lors d'un rare dimanche ensoleillé. Depuis il n'a fait que moche, bien sûr. Le livre semble être en rupture de stock. Pour qui lit l'allemand c'est un livre solide, avec de nombreuses recettes pour s'initier à une cuisine allemande pas trop lourde ni traditionnelle.
The picture was taken on a rare sunny Sunday, when we went on a picnic last month. Since then the weather has been awful, of course. The book is now out of print it seems. For who can read German, it is a solid cookbook with many recipes to get started on a German cuisine that isn't too heavy or traditional.
It doesn't contain any mayonnaise and comes directly from Germany, where they know a thing or two about potatoes. There, the country is divided between the north, where the Westphalian potato salad contains mayonnaise, and the south, with the Bavarian salad using vinaigrette. But not your average mix of oil and vinegar, the potato starch adding a syrupy consistency which fools the tongue into thinking it is oily. I find this one much more refreshing and light, and had the best on the way back from a day at the lake in Munich, everyone was famished and we put up our bikes near what looked like a hole of a gasthaus, where they served the ultimate potato salad. Mine is close, but often plain onions are used in place of spring onions.
Recette adaptée du StudentInnen Kochbuch aux éditions GU
Pour 2
500g de pommes de terre (plutôt à chair fondante, mais ici des fermes, comme vous voulez)
12,5 cl de bouillon de légumes
3 cs de vinaigre de vin blanc
1 cc de moutarde forte
3 cs d'huile
1/2 botte d'oignons verts
Faire cuire les patates à l'eau dans leur peau (env. 30 min.). Les peler, les couper en tranches.
Pendant la cuisson, mettre le bouillon dans une casserole avec 2 de vinaigre, bien saler et poivrer, amener à ébullition et laisser frémir quelques minutes avant de verser sur les pommes de terre encore chaudes. Couvrir et laisser reposer 30 minutes.
Mélanger le reste de vinaigre, l'huile, la moutarde avec du sel et du poivre, hacher menu les oignons et verser le tout sur les patates. Bien mélanger et ajuster l'assaisonnement.
This recipe is adapted from the StudentInnen Kochbuch published by GU
For 2
500g potatoes (the best are between waxy and floury but here I used waxy aka hard ones)
125 ml vegetable broth (instant)
3 T white wine vinegar
1 t Dijon mustard
3 T oil
1/2 bunch spring onions/scallions
Cook the potatoes skin on for about 30 mins. Peel and slice them and put them in a salad bowl.
While they're cooking, bring the broth and two tablespoons of vinegar to the boil in a small saucepan. Add lots of S & P. Let simmer for a couple of minutes then pour over the potatoes. Cover with clingfilm and let it sit for 30 mins.
Mix the rest of the vinegar, the oil and the mustard with S&P, finely chop the onions and add to the salad. Mix well and adjust the seasoning. Voilà!
******************************************************************
La photo fut prise lors d'un pique-nique le mois dernier, lors d'un rare dimanche ensoleillé. Depuis il n'a fait que moche, bien sûr. Le livre semble être en rupture de stock. Pour qui lit l'allemand c'est un livre solide, avec de nombreuses recettes pour s'initier à une cuisine allemande pas trop lourde ni traditionnelle.
The picture was taken on a rare sunny Sunday, when we went on a picnic last month. Since then the weather has been awful, of course. The book is now out of print it seems. For who can read German, it is a solid cookbook with many recipes to get started on a German cuisine that isn't too heavy or traditional.
Comments